▪ La RAE ya no considera a gay un extranjerismo puro.
▪ Propone pronunciar el término como si fuera español.
▪ Desaconseja su uso como adjetivo invariable, como en el inglés.
En el adelanto de la 23.ª edición del Diccionario de la lengua española, al que se puede acceder en Internet, la palabra gay figura en letra normal. Esto quiere decir que la Real Academia Española (RAE) no considera a gay un extranjerismo puro, ya que prefiere mantener la grafía originaria y proponer su pronunciación como si fuera una palabra española, es decir [gái], antes que modificar la grafía original, escribiendo guey, para adecuarla a la pronunciación más próxima al inglés y también la más generalizada aún entre los hispanohablantes (Ortografía, páginas 603, 604).
El Diccionario dice:
1. adj. Dicho de una persona, especialmente de un hombre: homosexual. Sus mejores amigos son gais. U. t. c. s. Mantuvo una reunión con un colectivo de gais y lesbianas.
2. adj. Perteneciente o relativo a los homosexuales. Celebraron el día del orgullo gay.
Como se ve, el plural es gais y no *gays. ¿Por qué? Los sustantivos y adjetivos terminados en -y precedida de vocal forman tradicionalmente su plural con -es: rey, pl. reyes; ley, pl. leyes; buey, pl. bueyes; ay, pl. ayes; convoy, pl. convoyes; bocoy, pl. bocoyes.
Sin embargo, los sustantivos y adjetivos con esta misma configuración que se han incorporado al uso más recientemente –en su mayoría palabras tomadas de otras lenguas– hacen su plural en -s. En ese caso, la y del singular mantiene en plural su carácter vocálico y, por lo tanto, debe pasar a escribirse i: gay, pl. gais; jersey, pl. jerséis; espray, pl. espráis; yóquey, pl. yoqueis (http://lema.rae.es/dpd/?key=plural).
De este modo, se desaconseja gay como adjetivo invariable, frecuente por influjo del inglés, tal como aparece en el recorte de la tapa del diario La Nación: Parejas gay. La escuela se adapta a las nuevas familias. Debió escribirse: parejas gais.
y vos te guiás por la real academia?
ResponderEliminar