Inicio
Datapuntochaco
Urbanoblog
Más
El Pelafustán
RSS

18.7.14

Cómo se escribe: ¿pro rusos o prorrusos?



 Pro- es prefijo que significa ‘a o a favor de’. Los gentilicios de Ucrania y Malasia. 

Ante las noticias sobre el derribo de un avión en el este de Ucrania, por el que murieron 298 personas, y que se atribuye a los separatistas, conviene aclarar que el término prorruso debe escribirse en una sola palabra, ya que pro- es prefijo que significa, en este caso, ‘a o en favor de’, como en proamnistía, progubernamental, pronuclear, provida, según indica la Ortografía de la lengua española (2010).
Solo se escribe separado cuando la palabra base es pluriverbal, como ocurre con todos los prefijos: pro derechos humanos, pro general Campos, pro derechos civiles.
Se escribe con guion cuando se une a una sigla, una palabra con inicial mayúscula o un número: pro-ETA, pro-Aristide.
En cuanto al gentilicio de Ucrania, la forma recomendada es ucraniano. Dice el Diccionario panhispánico de dudas (DPD) que “también se admite la forma ucranio: ‘Los contrabandistas ucranios cargaban el avión en un aeropuerto de Yugoslavia’(País [Esp.] 16.4.97). Lo mismo cabe decir sobre el nombre del idioma: ucraniano y ucranio”.
En cuanto al gentilicio de Malasia, la forma preferible es malasio, mientras que malayo es el nombre recomendado para hablar de su lengua oficial.
La Ortografía recoge el gentilicio malasio para los naturales de ese país, y el DPD también lo señala como el más apropiado, si bien recoge que se usa en ocasiones la forma malayo. Esta, explica, designa en sentido estricto a los individuos de una etnia de la zona y también a la lengua que hablan, que es la oficial en el país. Es lo que recomienda la Fundación del Español Urgente (Fundéu).
Respecto al nombre del país, cuya denominación oficial es Federación de Malasia,  la forma tradicionalmente usada en español es Malasia, y no Malaysia, Malaisia ni Malaya, que se emplean con alguna frecuencia en los medios de comunicación. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Novedades
La Universidad de Lomonósov de Moscú publica una nota de este blog. Es el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La Fundéu publica una nota de este blog.
Reproduce el texto publicado en el diario La República y que en Vademécum se titula Boludear.

La RAE bendice el matrimonio homosexual.
El País.

Sexismo lingüístico y visibilidad de la mujer. La RAE decidió llamar la atención a las guías de lenguaje no sexista publicadas en los últimos años por diversas instituciones. El País.

Lecturas

Villanía léxica. Un atento lector sugirió que “retire” de mi vocabulario el término discapacitado y en su lugar use “personas con discapacidad” o “funcionalmente diversas”. Pues no, lo lamento. Javier Marías.

La ortografía se dobla, pero no se rompe. Silvina Friera.

Espaguetis y talibanes. Magí Camps.

¿Pero que le estáis haciendo a mis palabras? Federico Romero.

El uso sexista del lenguaje. Atenea Acevedo.

¿Es la lengua un órgano sexual? Lucila Castro.

El subjuntivo, un enfermo que resiste. Lucila Castro.

Curiosidades
¿Qué es la nectarina? Para la Real Academia Española, esta fruta de verano resulta del injerto del ciruelo y el melocotonero. Para los expertos, es un error, ya que se trata de una variedad del melocotón. Por este motivo, la Universidad Miguel Hernández de Elche solicitó a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra en el diccionario. Fuente: El País.