¿Pueden dañar la salud los escáner de los aeropuertos? es el título de un artículo publicado en la edición
on line del diario español
El País.
Escáner es la adaptación gráfica de la voz inglesa
scanner. Ahora bien, ¿es correcto escribir
los escáner?
El
Diccionario panhispánico de dudas dice:
escáner. 1. Adaptación gráfica de la voz inglesa scanner, que significa, en electrónica, ‘dispositivo óptico que reconoce caracteres o imágenes’ y, en medicina, ‘aparato que produce una representación visual de secciones del cuerpo’, ‘prueba realizada con este aparato’ y ‘resultado de esta prueba’. Su plural es escáneres (→ plural, 1g): «Los escáneres estructurales del cerebro de estas personas [...] no muestran nada extraño» (Mundo [Esp.] 3.4.97). Para referirse al dispositivo óptico se emplea en ocasiones la expresión lector óptico (de caracteres). El aparato médico se llama también escanógrafo.
2. Sobre esta adaptación se ha creado el verbo escanear (‘pasar [algo] por un escáner’).
En consecuencia, el título de
El País debe decir:
¿Pueden dañar la salud los escáneres de los aeropuertos?
No hay comentarios:
Publicar un comentario